a cura di: Brettoni Augusta
Traduzione Tradizione
La traduzione dalle varianti linguistiche alle varianti culturali
0 Rating
stato: In Stock
Argomento: Linguistica
Collana: Contesti adriatici/2
anno: 2009
, pagine: 328

ISBN: 978-88-7870-431-2
22,00 €
20,90 €
You save:
1,10 €
 Back to: Linguistica
Il volume raccoglie i contributi presentati al convegno sulla traduzione che si è svolto a Scutari nel giugno 2008. Le traduzioni di testi letterari albanesi e italiani nelle due lingue sono l’argomento dominante delle relazioni dalle quali emergono informazioni inedite per i lettori italiani, non addetti ai lavori, sui contesti culturali otto-novecenteschi albanese e arbëreschë.
Altre voci di storici e antropologi mettono in evidenza “traduzioni” diverse, non letterarie, motivate da eventi del passato o dai movimenti migratori del presente che costruiscono o decostruiscono l’identità albanese talvolta ideologicamente o pregiudizialmente filtrata. Uno sguardo interdisciplinare che ci auguriamo riesca ad offrire immagini articolate e interpretazioni non stereotipe, volti diversi della cultura albanese: Albanie.

Augusta Brettoni, docente di Teoria della letteratura dell’Università di Firenze, si occupa di teoria della traduzione, di analisi dei sistemi e delle idee letterarie, di metodologie della critica. È coordinatrice del Progetto Albania per la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Firenze.

Reviews

There are yet no reviews for this product.

Please log in to write a review. Log in